LT EN SE

Domus Lingua

  • Home
  • About Us
    • Quality assurance
    • Clients & Testimonials
    • Workflow
    • Our aim
    • About Us
  • Services
    • Translation
    • Localization
    • Interpreting
    • Web-site translation
    • Notarization
    • Document translation
    • Editing and proofreading
    • Copywriting
  • Career
  • News
  • Contacts
  • Home
  • About Us
    • Quality assurance
    • Clients & Testimonials
    • Workflow
    • Our aim
    • About Us
  • Services
    • Translation
    • Localization
    • Interpreting
    • Web-site translation
    • Notarization
    • Document translation
    • Editing and proofreading
    • Copywriting
  • Career
  • News
  • Contacts

Notarization

Translated documents for use abroad usually need to be certified and signed by us in front of a Notary Public. The certified translation will then be stamped and signed also by the Notary Public. This is called a Notarized Translation and it differs from a standard certification, so please make sure you specify clearly which one you need. It is important that you check with the appropriate authority which type of certification they will accept, as it varies between bodies.

We regularly carry out Notarized Translations for businesses and individuals alike, from Annual Reports to Articles of Association. Please note that we are only able to certify and notarize translations that have been completed by us.

Menu
  • Translation
  • Localization
  • Interpreting
  • Web-site translation
  • Notarization
  • Document translation
  • Editing and proofreading
  • Copywriting
 
Map

Facebook
Contacts
  • JSC “DOMUS LINGUA”
  • Užupio str. 7-56, Vilnius
  • Tel.:+370 65981488
  • Email: info@domuslingua.com

© 2017 Domus Lingua. All Rights Reserved. | Cookie Options | Privacy Policy